What about Lisbon #8

Ouvir a palavra "bué" umas 10 vezes ao dia - dentro do gabienete e em casa...


Maaas toda a gente me sorrir quando digo "à beira".


 


Pfff (ao menos o m-R começou a parar de dizer "beca")!

Comentários

  1. Ligar com as pronuncias é sempre giro :) Eu estou no Porto vai para 5 anos e mesmo assim as minha pronuncia e as expressões denunciam-me. Em Lisboa acho que ia precisar de um tradutor.

    Beijinho

    ResponderEliminar
  2. Eu gosto do "vem até à minha beira".
    isso do bué e uma beca acho que com o tempo nós perdemos esse vocabulário

    ResponderEliminar
  3. Eu como rapariga do Nourte não digo nem bué nem beca :P

    Mas "à minha beira"... uiii! É sempre! :)

    Beijinho,

    ResponderEliminar
  4. Eu aqui também me dou bastante com alentejanos... e basta-me passar um diazito com eles e certas palavras começam a "fugir para lá" :)
    Isso e já consegui passar o sotaque do Porto ao m-R ihihih

    Tu és de onde então?
    E já conseguiste apanhar palavras "à Porto"? :)

    Beijinho,

    ResponderEliminar
  5. aiii que nervos que isso me dá :P

    Mas que mal é que tem à beira ? :D

    ResponderEliminar
  6. Sei lá!... Manias :P
    Ihihih

    Beijinho,

    ResponderEliminar
  7. Adoro essa coisa dos regionalismos. Mas o bué e o beca não é regionalismo. É geracional. Dá-lhes mais uns tempinhos e isso vai-se.

    ResponderEliminar
  8. Aaai que "beca" mata-me...
    E quem diz mais? O m-R, claaaaro! :p

    Beijinho,

    ResponderEliminar
  9. Tenho cá a primita do norte. A primeira vez que lhe disse: "vem aqui ao pé de mim." Ela ficou a olhar para mim com um ar de quem estava a ouvir chinês. "o que é vir aopé?"
    Tive de traduzir: "vem à minha beira, pá!"

    ResponderEliminar
  10. AHAHAHAH!
    Mas tu achas que o Porto só serve para ter comidinha boa?

    Nã senhora, toca a aprender Pourtoguês ;)

    (Eu sei as cambiantes porque sempre tive família espalhada pelo país...)

    Beijinho,

    ResponderEliminar
  11. Eu sou "alto-minhota", mesmo da fronteira por isso há uma série de estrangeirismos e expressões traduzidas literalmente que fazem parte do meu vocabulário. Mas sempre que vou a casa a minha mãe diz-me logo que venho a "falar à Pourto" :)

    Beijinho :)

    ResponderEliminar
  12. Aahahahah!
    Acho munto bénhe, carago! ;)

    Beijinho,

    ResponderEliminar

Enviar um comentário

Mensagens populares deste blogue

Aaah a alegria de ter doenças crónicas

Em tecido